1. <em id="ymfwy"><label id="ymfwy"></label></em>
          <button id="ymfwy"></button>

        1. <button id="ymfwy"></button>
        2. <em id="ymfwy"><ol id="ymfwy"><nav id="ymfwy"></nav></ol></em><em id="ymfwy"><label id="ymfwy"></label></em>

        3. <em id="ymfwy"></em>
            1. 筆趣閣 > 都市小說 > 戰斗全在八秒內結束 > 010 傳統戲碼怎么能少

              010 傳統戲碼怎么能少(3 / 5)

              胖女人朗聲道:“那最好了,要我說,你們震旦人就應該這樣,修完鐵路拿著工錢就滾回你們自己的國家去。”

              馬沙差點沒安耐住又扔手套,他算是明白了,被打死的那個喬伊是從哪兒學到的惹人厭的本事:絕對是從他媽媽那里遺傳的啊!

              胖女人又說:“你居然能打敗我的兒子,是跟那位紳士學的槍法吧?那紳士一看就是個高手,我那傻兒子也是不長眼。”

              馬沙正要說點啥,安德里亞從試衣間出來了,笑著對馬沙說:“你絕對想不到你妹妹變成什么樣了。”

              “我看你也能猜出來大概。”馬沙回答,“你還能選一套跟你自己的衣服截然不同的款式?”

              安德里亞皺眉:“你這么說可就沒意思了,應該讓白瑞德教教你怎么哄女孩子。”

              馬沙聳了聳肩。

              安德里亞嘴里發出“鏘鏘”的聲音,往旁邊撤了一步,做了個請看的手勢。

              她彎腰的時候,胸肌忠實的展現著地球的重力。

              小姑娘一身天藍色的小號騎馬裙,看起來就像哪個歐洲國家的公主。

              她那對貓耳朵上掛了流蘇裝飾,看著更像是一對飾品了。

              胖女人笑瞇瞇的贊嘆道:“不愧是小姐選的衣服,真好看!”

              安德里亞很開心,她湊近馬沙,拍了拍他的肩膀:“你說話啊,人家裁縫店女主人都說好了。”

              馬沙:“很好看。”

              “怎么感覺你有點敷衍啊。”

              “那我能怎么辦?寫一首十四行詩來贊美你選的這套衣服?”

              安德里亞臉上出現調皮的笑容,她一口答應:“好啊!你來一首吧,我聽著。”

              馬沙只是在皮,沒想到會這樣展開,當時就尬住了。

              安德里亞看著馬沙尷尬的表情,笑得可開心了。

              看著她的笑容,馬沙又想到剛剛胖女人和黑女仆的話,突然決定試一試,自己這里要是能扔出來一首驚艷的十四行詩,那可是個巨大的加分項啊。

              地球的十四行詩就是西方的格律詩,有一套“格式”,得按著格式來寫。

              既然馬沙這個語言外掛,給十四行詩找了個對應的譯名,馬沙大膽的推測這個世界也有類似的東西。

              馬沙決定試一試,把莎士比亞的十四行詩搬過來。

              但是這有個問題,馬沙只背過一首莎士比亞的英文原版詩,這是大學時代為了向女神表白背的,結果還沒用上呢,他就看到女神和高年級師兄在女生宿舍樓下抱著啃了。

              后來馬沙本著背都背了不要浪費的原則,在每個需要展現才藝的時刻,都會背誦這首詩。

              在被發現他只會這唯一的一首之前,效果都很好。

              不過現在用這首詩,不太合適。

              因為這是一首示稱贊女神的詩,不是用來稱贊妹妹的。

              對著妹妹說“但是你的常住之夏將要永不消退,那為你所有之美也將無改觀”好像哪里不對……

              馬沙正猶豫呢,忽然注意到裁縫鋪的胖女人輕蔑的看著自己,立刻就決定豁出去了。

              不就是被安德里亞當成死妹控嘛!這個代價我承受得住!

              于是馬沙清了清嗓子,開始背誦過的唯一一首莎士比亞十四行詩。

              順帶一提,這首也是莎翁的詩里,在中國流傳最廣的。

              很多文藝青年一看到它的中文名就能想起來:《我應否把你和夏天比美?》

              這其實是全詩第一句的譯文,莎翁的十四行詩有個特點,它就和很多音樂家創作的樂曲一樣,只有編號,這一首是詩集中的第十八首,所以就按照慣例用第一句當標題了。

              “我應否把你和夏天比美?”

              馬沙背完第一句,先裝作醞釀下一句的樣子,觀察安德里亞的表情。

              女孩有些驚訝,眼中閃著期待的光。

              于是馬沙繼續背:

              最新小說: SSS天賦每周加一!我殺穿宇宙 芙莉蓮:開局支配阿烏拉 寄宿媽媽的閨蜜家后,阿姨破產了 重生:沒有道德,就不會被綁架 繼母帶來仨義妹,而我有寵妹系統 重生東京1986 遮天:我與無始爭帝路 霍格沃茨:別叫我制杖師 港綜:我系大梟雄 夾心餅干3pH

                1. <em id="ymfwy"><label id="ymfwy"></label></em>
                    <button id="ymfwy"></button>

                  1. <button id="ymfwy"></button>
                  2. <em id="ymfwy"><ol id="ymfwy"><nav id="ymfwy"></nav></ol></em><em id="ymfwy"><label id="ymfwy"></label></em>

                  3. <em id="ymfwy"></em>
                      1. 亚洲一区天堂九一